全国翻译专业资格(水平)考试笔译实务测试高分突破2级 mobi 下载 网盘 caj lrf pdf txt 阿里云

全国翻译专业资格(水平)考试笔译实务测试高分突破2级精美图片
》全国翻译专业资格(水平)考试笔译实务测试高分突破2级电子书籍版权问题 请点击这里查看《

全国翻译专业资格(水平)考试笔译实务测试高分突破2级书籍详细信息

  • I***N:9787511418166
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2012-11
  • 页数:247
  • 价格:22.40
  • 纸张:胶版纸
  • 装帧:平装
  • 开本:16开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看

内容简介:

  本书的编写特点如下:

 一、作者阵容强大,权威实用

 本书作者长期从事翻译专业资格(水平)考试阅卷与辅导,对该考试的考点非常熟悉。他们结合多年的授课经验,有相当丰富的辅导和教学工作经验,深谙命题规律和出题的动态,从而使本书具有极高的权威性。本书的出版凝结着参与编写的专家学者多年教学、评卷的经验。

二、全面展现解题思路,荟萃基础知识,讲练结合

本书取材广泛,集众家之长;重理论,更注重技巧的传授;具有资料新颖、知识面广、指导性强等特点。本书的讲解针对考生应掌握的全部笔译实务测试基础知识,全面展现解题思路。让考生能掌握命题思路,熟练掌握考试特点和解题技巧,从容应对考试。

三、配套练习丰富,荟萃笔译综合能力测试试题

本书荟萃笔译实务测试试题,有助于考生对大纲所要求掌握的基础知识的消化和吸收,通过实践来掌握解题方法,熟悉命题规律和出题动态。

总之,本书一定会成为广大立志参加翻译专业资格(水平)考试的莘莘学子的良师益友。好的学习方法、好的辅导老师、好的辅导教材以及好的学习热情,是必不可少的成功要素。我们的精益求精和热情付出,恰恰是广大考生迫切需要和殷切期待的。


书籍目录:

绪论 笔译实务考情分析

第一章 英译汉

  第一节 英译汉翻译标准与过程控制

  第二节 英译汉的解题要素

  第三节 英译汉解题技巧分析

  第四节 英译汉常考重点词汇、短语及典型句型

  第五节 典型试题分析

  第六节 同步辅导与强化训练

第二章 汉译英

  第一节 汉译英考点精解

  第二节 同步辅导与强化训练


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

  第一章  英译汉

  第一节  英译汉翻译标准与过程控制

    一、翻译标准

   翻译创作的标准是“信、达、雅”。其中第一条就是“信”,即忠实于原文,不能与原文的意思不相符合;“达”,就是能表达出原文的意思,让读者能理解;“雅”,是翻译的最高境界,就是使“句子”在符合原文的基础上“漂亮而生动”。“雅”是建立在“信”和“达”的基础之上的“雅”,离开了前两个标准,单独追求“雅”,是舍本逐末,是得不偿失的。英译汉是创造性地运用汉语将英语所表达的思想内容准确而完整地重新表达出来的语言活动。它不仅要求有一定的英语基本功,也要求有较好的汉语表达能力。从卷面看,考生败笔的一个主要原因就是对翻译技巧知之甚少,不敢放手调整词序、句序、语序,不敢加字、减字,不敢进行词类转换所致。在翻译过程中,英语原文的内容要准确而完整地重新表达出来,而不是将两种语言结构进行简单的转换。因此,在做英译汉的题目时,汉语所表达的意思应与原文保持一致,而汉语的句子结构只是为这一表达服务,而不应拘泥于原文。

    二、翻译的过程控制

    英汉翻译的过程主要包括三个阶段:理解、表达和校审。

    1.理解阶段

   理解原文是正确表达的基础和关键。理解有误,无论怎样的“妙笔”也无法“生花”。这样的表达要么貌合神离,要么离题万里。翻译中的理解应包含语篇、语法和词汇三个方面。考察目标涉及:①对语句上下文逻辑关系的理解②对语句整体结构的理解③对词语之间语法关系的理解④对个别词语上下文引申义的理解⑤对个别词语本义的理解。为了透彻理解和把握英语原文,为表达阶段打牢基础,考生在应试训练和实考当中都应采取以下三个答题步骤:

   (1)通读原文。从整体上把握文章的主旨思想、论证思路和文体风格,理清所选语句与其他部分之间的逻辑关系,判定该句在作者的论证框架中所扮演的角色,切忌断章取义、提笔就译。

   (2)进行句法分析。快速定位句子的主干部分,找出主、谓、宾结构及其相应的修饰成分。对于复合句,要辨析主从关系并核实各个从句内部词语之间的语法结构关系。注意句子有无倒装、省略、主动还是被动、虚拟还是正常语气。

  ……



原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

编辑推荐

  由多次参加阅卷的专家亲自编写,内容系统、权威

  严格按照**考试大纲,精讲精练笔译实务测试试题

  荟萃专家智慧,启迪备考,提高考生综合应试能力


书籍介绍

《全国翻译专业资格(水平)考试笔译实务测试高分突破(2级)》的讲解针对考生应掌握的全部笔译实务测试基础知识,全面展现解题思路。让考生能掌握命题思路,熟练掌握考试特点和解题技巧,从容应对考试。主要内容包括:笔译实务考情分析;英泽汉;汉译英。《全国翻译专业资格(水平)考试笔译实务测试高分突破(2级)》取材广泛,集众家之长;重理论,更注重技巧的传授;具有资料新颖、知识面广、指导性强等特点。《全国翻译专业资格(水平)考试笔译实务测试高分突破(2级)》的讲解针对考生应掌握的全部笔译实务测试基础知识,全面展现解题思路。让考生能掌握命题思路,熟练掌握考试特点和解题技巧,从容应对考试。配套练习丰富,荟萃笔译综合能力测试试题。


书籍真实打分

  • 故事情节:5分

  • 人物塑造:7分

  • 主题深度:7分

  • 文字风格:7分

  • 语言运用:4分

  • 文笔流畅:7分

  • 思想传递:4分

  • 知识深度:4分

  • 知识广度:4分

  • 实用性:7分

  • 章节划分:4分

  • 结构布局:7分

  • 新颖与独特:7分

  • 情感共鸣:8分

  • 引人入胜:5分

  • 现实相关:5分

  • 沉浸感:3分

  • 事实准确性:4分

  • 文化贡献:5分


网站评分

  • 书籍多样性:5分

  • 书籍信息完全性:9分

  • 网站更新速度:8分

  • 使用便利性:5分

  • 书籍清晰度:7分

  • 书籍格式兼容性:5分

  • 是否包含广告:7分

  • 加载速度:9分

  • 安全性:8分

  • 稳定性:7分

  • 搜索功能:3分

  • 下载便捷性:3分


下载点评

  • 好评(583+)
  • 体验还行(676+)
  • 五星好评(143+)
  • 不亏(86+)
  • 藏书馆(413+)
  • 全格式(347+)
  • 无缺页(520+)
  • pdf(350+)
  • 无多页(114+)
  • 在线转格式(162+)
  • 下载快(162+)

下载评价

  • 网友 沈***松:

    挺好的,不错

  • 网友 屠***好:

    还行吧。

  • 网友 戈***玉:

    特别棒

  • 网友 养***秋:

    我是新来的考古学家

  • 网友 印***文:

    我很喜欢这种风格样式。

  • 网友 寿***芳:

    可以在线转化哦

  • 网友 石***致:

    挺实用的,给个赞!希望越来越好,一直支持。

  • 网友 潘***丽:

    这里能在线转化,直接选择一款就可以了,用他这个转很方便的

  • 网友 游***钰:

    用了才知道好用,推荐!太好用了

  • 网友 宓***莉:

    不仅速度快,而且内容无盗版痕迹。

  • 网友 孙***夏:

    中评,比上不足比下有余

  • 网友 家***丝:

    好6666666

  • 网友 汪***豪:

    太棒了,我想要azw3的都有呀!!!

  • 网友 林***艳:

    很好,能找到很多平常找不到的书。

  • 网友 扈***洁:

    还不错啊,挺好


随机推荐