全国翻译专业资格 mobi 下载 网盘 caj lrf pdf txt 阿里云

全国翻译专业资格精美图片
》全国翻译专业资格电子书籍版权问题 请点击这里查看《

全国翻译专业资格书籍详细信息

  • I***N:9787119036311
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2004-5
  • 页数:286
  • 价格:45.00元
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看

内容简介:

《英语笔译实务(2级最新修订版)》共分15个单元,前14个单元由“英译汉”、“汉译英”、“笔译技巧”和“强化训练”四个部分组成,最后一个单元专门讲述法律文件翻译。其中,“英译汉”和“汉译英”各包括课文一篇,每篇课文后都有详细讲解,并配有参考译文。课文都以实践语料为依据,取材于政治、经济、文化、体育、卫生、旅游、科学等主题领域,使考生扩展视野,通过比较寻找提高双语互译能力的突破口;“笔译技巧”是针对翻译中常用且重要的技巧及易错的方面给予详细讲解,使考生在翻译技巧的掌握和运用上能有一个质的提高;“强化训练”是检测考生对整个单元知识的掌握情况,设置合理,紧扣单元知识,对考生自测具有重要的指导意义。

温馨提示:该书第二版出版时间为2009年7月,后多次加印,内容不变。


书籍目录:

Unit One英译汉 Benjamin Franklin:“The First American”汉译英 容闳笔译技巧(一) 译者的修养强化训练 Unit Two英译汉 Voracious Newspaper Readers汉译英 中国给了我“天使般的行文”笔译技巧(二) 英译汉中文化因素的“归化”和“异化”强化训练 Unit Three英译汉 Tea in Britain汉译英 景颇族笔译技巧(三) 英语长句汉译的转换规律和英译文的简洁、精炼强化训练 Unit Four英译汉 The Margaret Mitchell House汉译英 大冯:过年就是“过文化”笔译技巧(四) 翻译需要平时多阅读多积累强化训练 Unit Five英译汉 Message from the President of the International Olympic Committee.Jacques Rogge汉译英 序笔译技巧(五) 寻找理论到实践的切入点强化训练 Untit Six英译汉 A Survey of the Olympic Games汉译英 斯诺与旅游笔译技巧(六) 形合与意合在英汉互译中的转化强化训练 Unit Seven英译汉 Principle of Maglev汉译英 内燃机笔译技巧(七) 科技翻译技巧(上)强化训练 Unit Eight英译汉 What Are Transgenic Plants and Animals?汉译英 农业、牲畜业和食品工业中的科技笔译技巧(八) 科技翻译技巧(下)强化训练 Unit Nite英译汉 Adventures of Li***cy Workers汉译英 中国教育事业的发展笔译技巧(九) 英译汉中句型的转换和汉译英的选词强化训练 Unit Ten英译汉 The Pleasures of Ignorance汉译英 养花笔译技巧(十) 篇名、圆周句与长句及专名的翻译强化训练 Unit Eleven英译汉 What Is Nanotechnology?汉译英 悬索桥笔译技巧(十一) 科技翻译中的“口吻”和被动语态的翻译强化训练 Unit Twelve英译汉 Spaceships of the Future汉译英 隧道挖掘笔译技巧(十二) 科技文章的遣词三境界与活用-ing结构强化训练 Unit Thirteen英译汉 The Ideal Place for Your Summer Vacation汉译英 人间天堂——杭州笔译技巧(十三) 英汉句子结构的差异与翻译是“重写”或“改写”强化训练 Unit Fourteen英译汉Passage One How to Find the Right International PaitriersPassage Two How Richard Branson Works MagicPassage Three Fluctuati*** in the Exchange Rates and Risks Management汉译英Passage One 醉翁之意不在酒Passage Two 中国从容应对亚洲金融危机Passage Three 2001上海国际冶金工业展开幕式致词笔译技巧(十四) 经贸翻译强化训练 Unit Fifteen一、法律文件汉译英 1.选词、用词 2.句子结构二、法律文件英译汉 1.词的理解与翻译 2.词组的理解与翻译 3.句子结构的理解与翻译全国翻译专业资格(水平)考试问答


作者介绍:

卢敏男,译审,现任中国外文局翻译专业资格考评中心副主任。全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员,中国翻译协会专家会员。长期从事***和国家领导人著作、全国***及***全国***重要文件和国际会议的翻译工作,参加了***七届三次至九届五次会议和***十四。十五和十六次全国***重要文件的英文翻译、改稿和定稿工作。参加了《周恩来选集》、《陈云选集》、《***选集》、《***选集》和《我的父亲——***》(上卷)英文版翻译、改稿和定稿工作。


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

书籍介绍

《英语笔译实务(2级最新修订版)》共分15个单元,前14个单元由“英译汉”、“汉译英”、“笔译技巧”和“强化训练”四个部分组成,最后一个单元专门讲述法律文件翻译。其中,“英译汉”和“汉译英”各包括课文一篇,每篇课文后都有详细讲解,并配有参考译文。课文都以实践语料为依据,取材于政治、经济、文化、体育、卫生、旅游、科学等主题领域,使考生扩展视野,通过比较寻找提高双语互译能力的突破口;“笔译技巧”是针对翻译中常用且重要的技巧及易错的方面给予详细讲解,使考生在翻译技巧的掌握和运用上能有一个质的提高;“强化训练”是检测考生对整个单元知识的掌握情况,设置合理,紧扣单元知识,对考生自测具有重要的指导意义。

温馨提示:该书第二版出版时间为2009年7月,后多次加印,内容不变。


书籍真实打分

  • 故事情节:8分

  • 人物塑造:3分

  • 主题深度:7分

  • 文字风格:4分

  • 语言运用:6分

  • 文笔流畅:4分

  • 思想传递:3分

  • 知识深度:7分

  • 知识广度:3分

  • 实用性:5分

  • 章节划分:7分

  • 结构布局:3分

  • 新颖与独特:6分

  • 情感共鸣:9分

  • 引人入胜:8分

  • 现实相关:6分

  • 沉浸感:6分

  • 事实准确性:8分

  • 文化贡献:9分


网站评分

  • 书籍多样性:3分

  • 书籍信息完全性:5分

  • 网站更新速度:8分

  • 使用便利性:7分

  • 书籍清晰度:4分

  • 书籍格式兼容性:6分

  • 是否包含广告:6分

  • 加载速度:4分

  • 安全性:5分

  • 稳定性:8分

  • 搜索功能:8分

  • 下载便捷性:8分


下载点评

  • 体验差(536+)
  • 下载速度快(666+)
  • 值得下载(573+)
  • 四星好评(88+)
  • 下载快(280+)
  • azw3(80+)

下载评价

  • 网友 晏***媛:

    够人性化!

  • 网友 习***蓉:

    品相完美

  • 网友 常***翠:

    哈哈哈哈哈哈

  • 网友 国***芳:

    五星好评

  • 网友 孙***夏:

    中评,比上不足比下有余

  • 网友 薛***玉:

    就是我想要的!!!

  • 网友 印***文:

    我很喜欢这种风格样式。

  • 网友 寿***芳:

    可以在线转化哦

  • 网友 温***欣:

    可以可以可以

  • 网友 田***珊:

    可以就是有些书搜不到

  • 网友 汪***豪:

    太棒了,我想要azw3的都有呀!!!

  • 网友 焦***山:

    不错。。。。。

  • 网友 权***颜:

    下载地址、格式选择、下载方式都还挺多的


随机推荐